Translation of "tocco della" in English

Translations:

touch of

How to use "tocco della" in sentences:

Ma se rabbrividisci al tocco delle mie mani come se fosse il tocco della morte.
But you shudder at the touch of my hands as though it was the touch of death.
Un tocco della mia mano e volerai
A touch of my hand, and you shall fly.
Basta il tocco della tua mano e il mio serpente si infiamma.
Just the touch of your hand sets my pecker on fire.
Il sapore delle tue labbra e il tocco della tua lingua sono meravigliosi.
The taste of your lips and the touch of your tongue that was wonderful.
Voglio qualcuno che possa sentire il tocco della mia mano.
And I want somebody who can feel my hand when I touch him.
E quando vuole, ha il tocco della morte.
And when he chooses to, he has the touch of death.
Sta da dio, ma ho il sospetto che gli manchi il tocco della mamma.
HE'S ACES. BUT I SUSPECT HE MISSES HIS MOTHER'S TOUCH.
Un tocco della sua maledetta pelle di Calibano sara' sufficiente per uccidere re William.
One touch of this Caliban's wretched hide will be enough to kill King William.
Il tocco... della mano della Depositaria sarebbe un indizio sufficiente?
Would a touch of the Confessor's hand be clue enough?
Il tocco della morte, vietato nell'Esercito della Nuova Terra.
The Death Touch. It's forbidden in the New Earth Army.
E fu così che il ragazzo gli diede il tocco della morte.
That was it. He had given him the death touch.
Tutto quello che so è che il Dim Mak (tocco della morte) causa il cancro.
All I know it's the Dim Mak that caused it.
Riconosco il tocco della sua mano quando la tengo.
I recognize the feel of her hand when I hold it.
Gli errori di una vita non potrebbero essere corretti dalla mente in un corpo animale se fosse possibile che la mente si trovi in un corpo animale, perché l'organismo animale e il cervello non potrebbero rispondere al tocco della mente individuale.
The mistakes of one life could not be rectified by the mind in an animal body if it were possible for the mind to be in an animal body, because the animal organism and brain could not respond to the touch of the individual mind.
Disegno tridimensionale del sollievo, vivace, forte senso di visione, attraverso il piccolo tocco della mano del bambino, migliora la percezione del bambino.
Bump relief three-dimensional design, vivid, strong sense of vision, through the baby's small hand touch, improve the baby's perception.
Puoi personalizzare il tuo profilo in base ai tuoi gusti in modo da far trasparire un tocco della tua personalità.
You can customize your profile to your likings so that a dash of your personality shines through.
Negli occhi la natura lancia un fascino per il tocco della sua bacchetta della vista.
Over the eyes nature throws a glamour by the touch of her wand of sight.
Ripenso ad ogni tocco della mano di mio marito.
Every touch my husband laid upon me.
Questo tizio ha il tocco della morte.
This guy's got the touch of death.
Non vorrei che rovinassi i miei piani... facendomi sparire grazie a un tocco della tua penna da Autore.
I wouldn't want you ruining my plans by writing me out of existence with a swoop of your authorial pen.
E poi... basta un tocco della tua mano e Dio ricompare all'improvviso.
I manage to forget you... and then one touch of your hand and God comes rushing back.
Magari potete ispirarli con un tocco della vostra magia.
Perhaps you can infuse them with a touch of your magic.
Il tocco della tua pelle Mi consuma
The touch of your skin Consumes me
Dove l'aria e' cosi' rarefatta che la palla schizza via al solo tocco della mazza.
Where the atmosphere is so thin that the ball just explodes off the club face.
Avrei dovuto essere spaventata da questo nuovo mondo, ma giuro, il tocco della mano di Henry riesce a... spazzare via tutte le mie paure.
I should've been scared of this new world, but I swear the touch of Henry's hand just wipes away all my fear.
Ho risentito il tocco della passione.
To feel the old touch of passion.
Il calore della fiamma, il tocco della tua pelle.
The warmth of the flame, the touch of your skin... Touch of your skin... Jesus Christ.
Sei l'ateniese piu' fortunato. Vai incontro alla morte dopo aver provato il tocco della donna piu' potente del mondo civilizzato.
You are most fortunate, Athenian, to go to your death having felt the touch of the most powerful woman in the civilized world.
Se percepisco anche solo un tocco della tua magia, Freya, lo uccido con un semplice movimento del polso.
Uhno! If I feel even the faintest touch of your magic, Freya, I will end him with the flick of my wrist.
L'ho liberata... con il dolce... tocco della mia spada.
I released her... with the sweet cut of my blade.
neppure un gentile tocco della mano.
Even a courteous touch of the hand.
Credo che scrivano su quanto sia bello il tocco della carta, l'odore dell'inchiostro.
I think they Twitter about how awesome it is, the feel of the paper, the smell of the ink.
Beh... mi piace il tocco della carta.
Well... I do like the feel of the paper.
Perche' il tocco della morte e' una leggenda.
'cause the touch of death is just a legend.
Ti e' piaciuto il piccolo tocco della biancheria intima?
Did you like the little touch with the underwear?
"La morte comincia con il primo respiro, e la vita comincia con il tocco della morte. "
For death begins at life's first breath. And life begins at touch of death.
Ho cercato di tenere in ordine la casa, ma... non avevo lo stesso tocco della signora.
Tried to keep up the house but just ain't got the touch Missus had.
Sono semplici alle uova fiorentino, con un tocco della mia, ingredienti rimasto da loro cibo thailandese.
It's a simple eggs Florentine, but with a twist, because I used the ingredients from your Thai takeouts.
mentre gli sforzi della polizia, con il solo supporto dei funzionari parrocchiali, si rivelano insufficienti per proteggere le persone dal tocco della violenza."
'While the exertions of the police, with the ordinary power of the parochial officers, are found insufficient to protect men's persons from the hand of violence.'
Ho nel sangue le maniere di un barbaro e il tocco della tigre.
I have the manners of a heathen and a touch of the tiger in my blood.
Sento ancora il tocco della tua pelle.
MAGGIE: I still feel the touch of your skin.
Chi e' quella dama laggiu', che con il tocco della mano fa ricco il suo cavaliere?
What lady is that who doth enrich the hand of yonder knight?
L’app Calcolatrice per Windows 10 è una versione compatibile con il tocco della calcolatrice desktop nelle versioni Programmatore, Calcolo della data e Convertitore.
The Calculator app for Windows 10 is a touch-friendly version of the desktop calculator in previous versions of Windows, and works on both mobile and desktop devices.
Sia che decidano per il metodo Chip e PIN, o tramite tocco della propria carta, o via telefono, non sarai mai costretto a respingere un cliente.
Whether it’s via Chip and PIN, a tap of their card or phone, you’ll never have to turn a customer away.
Siamo il produttore, che copre tutte le fasi coinvolte nel processo, dal primo tocco della penna sulla carta, finché il prodotto viene consegnato a un corriere.
We are the manufacturer, covering all the phases involved in the process, from the very first touch of pen on the paper, till the product is handed to a courier.
2.Ultimate Bordo morbido e decorativo per assicurare il comfort del tocco della pelle
2.Ultimate Soft and decorative border to insure comfort of your skin touch
1.7672989368439s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?